William Labov Bibliography Creator


Links to my bibliography from A to Z:

ABCDEFGH IJKL(this page)

MNOPQRSTUVW/X/Y/Z

Last Update: July 7th, 2017

As usual, in the Part 1, you’ll find the full list and Part 2deals with details.

PART 1:

La Gorce (de), Paul-Marie (1996), Le Dernier Empire (Paris: Grasset).
Labov, William (1968), ‘A Study of the Non-Standard English of Negro and Puerto Rican Speakers in New York City: Phonological and Grammatical Analysis’, in Paul Cohen (ed.), The Use of language in the Speech Community (New York: Columbia University).
— (1972), Sociolinguistic Patterns (Philadelphia: University of Pennsylvania Press).
— (1972), Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press) 412.
— (1976), Sociolinguistique, trans. Alain Kihm (Le sens commun; Paris: Editions de Minuit).
— (1982), ‘Objectivity and commitment in linguistic science: the case of the Black English trial in Ann Arbor’, Language in Society, 11 (2), 165-201.
— (1982), ‘Objectivity and commitment in linguisitic science: the case of the Black English trial in Ann Arbor’, Language in Society, 11 (2), 165-201.
— (1993), Le Parler Ordinaire: la Langue dans les Ghettos noirs des Etats-Unis, trans. Alain Kihm (Paris: Editions de Minuit) 519.
Labov (1997), ‘Testimony on “Ebonics” given January 23rd before the Subcommittee on Labor, Health and Human Services and Education of
the Senate Appropriations Committee.’ (Washington: Senate).
Labov, William (1998), ‘Co-existent Systems in African-American Vernacular English’, in Slikoko S. Mufwene, et al. (eds.), African-American English: Structure, History and Use (London: Rootledge), 110-53.
— (1999), ‘Foreword’, in John Baugh (ed.), Out of the Mouths of Slaves: African American Language and Educational Malpractice (Austin, Texas: University of Texas Press), ix-xi.
Labrie, Normand (1993), La construction linguistique de la Communauté européenne (Coll. Politique Linguistique: Champion).
Ladmiral, Jean-René and Lipiansky, Edmond Marc (1989), La Communication Interculturelle (Bibliothèque Européenne des Sciences de l’Education; Paris: Armand Colin) 319.
Lakoff, G and Johnson, M. (1980), Metaphors We Live By (Chicago: University of Chicago Press).
Lambert, R.D. (1989), ‘The National Foreign Language System’, (Washington, D.C.: National Foreign Language Center at John Hopkins University).
Lamont, Michèle (ed.), (1999), The Cultural Territories of Race: Black and White Boundaries (University of Chicago Press) 413.
Lang, Jack (1982), ‘législation’, Journal Officiel, (3 novembre 1982), 6-7.
— (1982), ‘Allocution’, Conférence de Mexico (Archives du Ministère de la Culture), 6-7.
Langan, Fred (1996), ‘Quebec’s Premier urges Separatists to ease war on English Speakers’, Christian Science Monitor, (6 mars), 6.
Lapierre, J.W. (1988), Le Pouvoir Politique et les Langues: Babel Et Leviathan (Paris: PUF).
Lave, J (1988), Cognition in Practive (Boston Massachusetts: Cambridge University Press).
Lazar, Dany and Tsion, Nomika (2013), ‘Kol Aher, another voice’, paper given at JCall trip to Israel and Palestinian Territories, Tel Aviv.
Lazare, Daniel (2000), ‘UNE DÉMOCRATIE EN VOIE DE FOSSILISATION : Cette pesante Constitution américaine’, Le Monde Diplomatique, (Février 2000), 3.
Leacock, Eleanor (1986), ‘The Montagnais-Naskapi of the Labrador Peninsula’, in B. Morrison and Wilson R. (eds.), Native Peoples: the Canadian Experience (Toronto: McClelland & Stewart), 150-79.
Leap, William L. (1987), ‘American Indian languages’, in Charles A. Ferguson and Shirley Brice Heath (eds.), Language in the USA (1; Cambridge: Cambridge University Press), 116:44.
Lee, Spike (1987), Spike Lee’s Gotta Have It: Inside Guerrilla Filmmaking (New York: Fireside Press).
Lema, Luis (2003), ‘Vivre à Tel-Aviv: Yehoshua Kenaz: les reflets intimes d’un pays en guerre’, Le Temps, 4 octobre, p. 46.
— (2003), ‘Petites histoires sans importance: Israël’, Le Temps, 4 octobre, p. 46.
Lemco, Jonathan (1992), ‘Quebec’s “Distinctive Character” and the Question of Minority Rights’, in James Crawford (ed.), Language Loyalties: A source-book on the Official English Controversy (Chicago: The University of Chicago Press), 423-33.
Lentin, Jérôme and Lonnet, Antoine (2013), ‘David Cohen, linguiste, spécialiste des langues chamito-sémitiques’, Le Monde.fr, 20.03.2013 à 12h11 • Mis à jour le 20.03.2013 à 15h01
Lequenne, S. Estorach et M. (1980), La Découverte de l’Amérique journal de bord (1492-1493) de Christophe Colomb (Paris: Maspéro-La Découverte).
Lequeret, Elisabeth (1998), ‘UN MONDE DE COMBATS, DE RÊVES ET DE DÉSIRS : L’Afrique filmée par des femmes’, Le Monde Diplomatique, ( AOÛT 1998), Page 11.
— (1998), ‘Un monde de combats, de rèves et de désirs : L’Afrique filmée par des femmes’, Le Monde Diplomatique, ( AOÛT 1998), Page 11.
Lescarbot, Marc (1617), Histoire de la Nouvelle-France. Contenant les navigatios, découvertes & habitations faites par les François ès Indes Occidentales & Nouvelle France sous l’avoeu et autorité de nos Rois Très-Chrétiens, & les diverses fortunes d’iceux en l’exécution de ces choses, depuis cent ans jusques à hui. En quoi est comprise l’Histoire Morale, Naturelle et Géographique de ladite province: Avec les Tables & Figures icelle. (3d edn.; Paris: Adrien Perier).
Leslie, Peter M. (1994), ‘ Asymmetry: Rejected, Conceded, Imposed.’ in F.L. Seidle (ed.), A la Recherche d’un nouveau Contrat politique pour le Canada: Options asymétriques et options confédérales (Québec: Institute for Research on Public Policy), 37-70.
Levi, Gideon (2014), ‘Opinion Statement’, paper given at Israel Conference on Peace, David Intercontinental, 8 July 2014.
Levinas, Emmanuel (1971), Totalité et Infini. Essai sur l’extériorité (Martinus Nijhoff).
— (1976), Difficile Liberté :Heidegger, Gagarine et nous (Le Livre de Poche).
Levinas, Emmanuel and Finkielkraut, Alain (1983), ‘Israël: éthique et politique’, Les Nouveaux Cahiers.
Levinas, Emmanuel (1983), Le Temps et l’Autre (Paris: PUF).
— (1993), Dieu, la mort et le temps (Paris: Grasset).
— (1996), Entretien avec François Poirié (Babel: Actes Sud).
Levine, Marc The Reconquest of Montreal.
Lévi-Strauss, Claude (1977), L’identité (Paris: Grasset).
— (1982), Race et Histoire (Paris: Denoël).
Levy, Jacob (1997), ‘Classifying Cultural Rights’, in Ian Shapiro and Will Kymlicka (eds.), Ethnicity and Group Rights (New York: New York University Press).
Li, P.S. (1988), Ethnic Inequality in a Class Society (Toronto: Thompson Educational Publishing, Inc).
Liddel, Angelica (2012), ‘la maison de la Force: Tetralogie du Sang’.
Limani, Anis and Neumann, Peter (2013), ‘Echanges: Eau rare, espace restreint’, paper given at Israël-Palestine 2020: La Guerre de l’Eau aura-t-elle lieu?
, Université d’Angers, 30 novembre 2013.
Linden, Eugene (1991), ‘Lost Tribes, Lost Knowledge’, Time International, 138 (12), 38-46.
Litwin, Maciej (2013), ‘Wroclaw: renewal of a city in Poland’, paper given at Dublin Interdependence Celebration and Forum, Dublin Castle.
Lo Bianco, Joseph (1987), ‘National Policy on Languages’, (Canberra: Australian Government Publishing Service).
— (1997), ‘English and Pluralistic Policies: The Case of Australia’, in William Eggington and Helen Wren (eds.), Language Policy: Dominant English, pluralist challenges (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company), 107–19.
— (1999), ‘Discussion’, (Tokyo).
— (2008), ‘Educational Linguistics and Education Systems’, in Spolsky Bernard and Hult F (eds.), Blackwell Handbook of Education Linguistics (Maldon and Oxford: Blackwell), 113-27.
Loban, Walter (1966), ‘The languages of elementary school children’, (Champaign, Illinois: National Council of Teachers of English).
— (1966), ‘Language ability, grades seven, eight and nine’, (Washington, D.C.: US Governement Printing Office).
Lochak, Danièle (1989), ‘Les minorités et le droit public français: du rfefus des différences à la gestion des différences’, in Alain Fenet and Gérard Soulier (eds.), Les minorités et leurs droits depuis 1789 (Paris: L’Harmattan), 111 et ss.
Loewen, J.W. (1995), Lies My Teachers Told Me (New York: Routledge).
Loicq, Marlène (2015), ‘Pratiques audiovisuelles des jeunes et éducation au médias’, paper given at Journée d’étude internationale EDUCATION AU CINEMA: histoire, institutions et supports didactiques, Cinémathèque de Lausanne, 31 janvier 2015.
Loman, Bengt (1967), Conversations in a Negro American dialect (Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics).
Louisiana, Association of Scholars (1995), ‘student services and the culture wars’, 1 (Spring 1995).
Lyons, Charles (1997), The New Censors: Movies and the Culture Wars (Philadelphia: Temple University Press).

PART 2:

La Gorce (de), Paul-Marie. 1996. Le Dernier Empire. Paris: Grasset.

p.16: “l’empire américain est le seul au monde, c’est une hégémonie exclusive, et c’est la première fois que ce phénomène étrange survient dans l’histoire de l’humanité”

Labov. 1997. Testimony on “Ebonics” given January 23rd before the Subcommittee on Labor, Health and Human Services and Education of the Senate Appropriations Committee. Washington: Senate.

Testimony submitted by William Labov, Professor of Linguistics at the University of Pennsylvania, Past President of the
Linguistic Society of America, member of the National Academy of Science.

I am testifying today as a representative of an approach to the study of language that is called “sociolinguistics, ” a scientific
study based on the recording and measurement of language as it is used in America today. I am now completing research
supported by NSF and NEH that is mapping changes in the English language through all of North America, for both mainstream
and minority communities. Since 1966, I have done a number of studies of language in the African American community,
beginning with work in South Harlem for the Office of Education that was aimed at the question, “Are the language differences
between black and white children responsible for reading failure in the inner city schools?”

The term “Ebonics,” our main focus here, has been used to suggest that there is a language, or features of language, common to all people of African ancestry, whether they live in Africa, Brazil or the United States. Linguists who have published studies of
the African American community do not used this term, but refer instead to African American Vernacular English, a dialect
spoken by most residents of the inner cities. This African American Vernacular English shares most of its grammar and
vocabulary with other dialects of English. But it is distinct in many ways, and it is more different from standard English than any
other dialect spoken in continental North America. It is not simply slang, or grammatical mistakes, but a well-formed set of rules
of pronunciation and grammar that is capable of conveying complex logic and reasoning.

Research in New York, Philadelphia, Washington, Florida, Chicago, Texas, Los Angeles, and San Francisco shows a
remarkably uniform grammar spoken by African Americans who live and work primarily with other African Americans.
Repeated studies by teams of black and white researchers show that about 60% of the African American residents of the inner
city speak this dialect in its purist form at home and with intimate friends. Passive exposure to standard English — through the
mass media or in school — has little effect upon the home language of children from highly segregated inner city areas. However, those African Americans who have had extensive face-to-face dealings with speakers of other dialects show a marked modification of their grammar..

In the first two decades of research, linguists were divided in their views of the origin of African American English: whether it
was a Southern regional dialect descended from nonstandard English and Irish dialects, or the descendant of a Creole grammar similar to that spoken in the Caribbean. By 1980, a consensus seemed to have been reached, as expressed in the verdict of Judge Charles Joyner in the King trial in Ann Arbor: this variety of language showed the influence of the entire history of the African American people from slavery to modern times, and was gradually converging with other dialects.

However, research in the years that followed found that in many of its important features, African American Vernacular English
was becoming not less, but more different from other dialects. Research on the language of ex-slaves showed that some of the
most prominent features of the modern dialect were not present in the 19th century. It appears that the present-day form of
African American English is not the inheritance of the period of slavery, but the creation of the second half of the 20th century.

An important aspect of the current situation is the strong social reaction against suggestions that the home language of African
American children be used in the first steps of learning to read and write. The Oakland controversy is the fourth major reaction
that I know of to proposals of this kind. Plans for programs to make the transition to standard English have misunderstood as
plans to teach the children to speak African American English, or Ebonics, and to prevent them from learning standard English.
As a result, only one such program has been thoroughly tested in the schools, and even that program, though very successful in
improving reading, was terminated because of objections to the use of any African American English in the classroom.

At the heart of the controversy, there are two major points of view taken by educators. One is that any recognition of a
nonstandard language as a legitimate means of expression will only confuse children, and reinforce their tendency to use it
instead of standard English. The other is that children learn most rapidly in their home language, and that they can benefit in both motivation and achievement by getting a head start in learning to read and write in this way. Both of these views are honestly held and deserve a fair hearing. But until now, only the first has been tried in the American public school system. The essence of the Oakland school board resolution is that the first method has not succeeded and that the second deserves a trial.

Research on reading shows that an essential step in learning to read is the mastery of the relation of sound to spelling. As
linguists, we know that for most inner city African American children, this relation is different, and more complicated, than for
speakers of other dialects. We have not yet been able to apply this knowledge to large-scale programs for the teaching of reading, but we hope that with the interest aroused by the Oakland School Board resolution, this will become possible in the near future.

___1968. A Study of the Non-Standard English of Negro and Puerto Rican Speakers in New York City: Phonological and Grammatical Analysis. In The Use of language in the Speech Community, edited by P. Cohen. New York: Columbia University.

Labov, William. 1972. Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.

xii: These explorations of the black English vernacular will consider the language, the culture, the social organization and the political situation of the black youth in the inner cities of the United States.
By the “Black Elnglilsh vernacular” we mean the relatively uniform dialect spoken by the majority of black youth in most parts of the United States today, especially in the inner cities areas of New York, Boston, Detroit, Philadelphia, WEashington, Cleveland, DChicago, St. Louisd, San Francisco, Los Angleles and other urban cednters. I t is also spoken in most rural areas and used in the casual, intimate speech of many adults. The term “blackk English” is not suitable for this dialect, since that pharse implies a dichtotomy between Standard Enlgihs on the one hand and black English ton the other. “Black English” might best be used for the whole range of language forms used by black people in the Unted States: a very large range indeed, extending from the Croele grammar of Gullah spoken in the Sea Islands of South Carolina to the most formal and accomplished literary style. A great deal of misunderstanding has been created by the use of the term, “ffbalck English” which replaced our original “Nonstandard Negro English” when the latter became lss acceptable to many people.
xiii: Our first research in south-central Harlem)…=preadolescent “Thunderb irds” who llived in a single low income project on 5th ave.
xx: …We developed contacts with another preadolescent group in a neighbouring building, the “Aces” and also began a parallel series of individual interviews and group session with another group in the “Thunderbirds” building, the Oscar Brothers”. We then turned to our major study of adolescent peer goups in the tenement area from 110th street to 118th St. between 5th and 7th Avenues. At this point, John Lewis (K.C.) joined our research group. He was one of the young adults that Clarence Robins had first interviewed in our exploratory series, and it was immediately evident to us that John Lewis had a great command of the vernacular and was alos an excellent field worker. He was the participant-observer in our work with the “Jets” and the “Cobras”, the two named peer groups in the tenement area we were considering. Lewis rented a “club-house” on 112th St. and associated with the Jets daily though most of 1966. The Jets and the Cobras were then hostile to each other, and Lewis xxi: acted on his own concern as an intermediary and peace maker between the groups. The Cobras were deeply involved in nationalist ideology; as members of “The Nation of Islam” headed by Clarence 37X Smith they became vegetarians, developed a deep knowledge of Islamic lore, and believed for a time that the world was coming to an end on July 4, 1966. ….They became “The Bohemian Brothers” and then simply “The Nation” and they then temporarily broke off all relations with us. The Jets were hostile to Islam and all religious thinking, partly due to the climate of the area in which they lived. The Jets included 37 members when they eexpanded to include the neighboringblock; some of the group sessions included 9 or 10 memb ers and frequently broke into several conversations.
3 (Chap.: Some Source of reading problems for Speakers of the Balck English Vernacular)
It seems natural to look at any educational problems in terms of the particualr type of ignorance which is to be overcome. In this chapter, we will be concerned with two opposing and complementary type:
Ignorance of standard English rules on the part of speakers of nonstandard English
Ignorance of nonstandard English rules on the part of teachers and text writers.
30 (Chap.: Is the Black English Vernacular a Separate System ?)
If we do not accept the fact that BEV has distinct rules of its own, we find that the speech of black children is a mass of errors and this has indeed been the tradition of early education research in this area (cf.[Loban, 1966 #603; Loban, 1966 #604]). In our early study of the Lower East Side of New York City, it quickly became apparaent that black speakers had many more “nonstandard forms” than any other group by a factor of 10 or more. It is confusing and uneconomical to approach these forms in terms of theri deviation from other standards.
201: ( Chap.: The logic of nonstandard English)
Black children from the Ghetto area are said to receive little verbal stimulation, to hear very little well-fomed language, and as a result are impoverished in their means of verbal expression. They cannot speak complete sentences, do not know the names of common object, annot form concept or convey logical thoughts.
Unfortunately, these notions are based upon the work of educational psychologists who know very little about langauge and even less about black children. The concept of verbal deprivation has no basis in social reality. In fact, black children in the urban ghettos receive a great deal of verbal stimulation, heare more well-formed sentences tha middle-class children, and participate fully in a hightly verbal culture. They have the same basic vocabulary, possess the same capacity of conceptural learning, and use the same logic as anyone else who learns to speak and understand English.
203: In speaking of children in the urban ghetto areas, the term lower class frequently is used, as opposed to middle class. In the several sociolinguistic studies we have carried out, and in many parallel studies, it has been useful to distinguish a lower-class group from a working class one. Lower-class families are typically female-based or matrifocal, with no father present to provide steady economic support….The educational problems of thetto areas run across this important class distinction. There is no eveîdence, for example, that the father’s presence or absence is closely correlated with educational achievement. The peer group we have studied in south-central Harlem, representing the basic vernacular culture, include members from boht family types. The attach against cultural deprivation in the guetto is overtly directed at family structures typoical of lower-class families, buth the educational failure we have been discussing is characteristic of both working-class and lower-class children.
(about the double negative issue, p.227-230): 229 what’s wrong with being wrong ?
If there is afailure of logic involved here, it is surely in the approach of the verbal deprivation theorists, rather than in the mental abilities of the children concerned. We can isolate 6 distinct steps in the reasoning which had let to positions such as those of Deutsch (Deutsch, M. (1967). The disadvantaged child. New York, Basic Books.) or Bereiter and Englemann (Bereiter, C. and S. Engelmann (1966). Teaching disadvantaged children in the pre-school. Englewood Cliffs, N.J., Prentice-Hall.):
1. The lower-class childd’s verbal resonse to a formal and threatening situation is used to demosntrate his lack of verbal capacity, or verbal deficit.
2. This verbal deficit is declared to be a major cause of the lower-class child’s poor performance in school.
3. SInce middle-class children do better in school, middle-class speech habeits are seen to be necessary for learning.
(230)
4. Class and ethnic differences in grammatical form are equated with differences in the capacity for logical analysis.
5. Teaching the child to mimic certian formal speech patterns used by middle-class teachers is seen as teaching him to think logically.
6. CHILDREN THO LEARN THESE FORMAL SPEECH PATTERNS ARE THEN SAID TO BE THINKING LOGICALLY AREN IT IS PREDICTED THAT THEY WILL DO MUCH BETTER IN READING AND ARITHMETIC in the years to follow.
In the preceding sections of this paper, I have tried to shoe that the above proposions are wrong, concentrating on 1,4 and 5. Proposition 3 is the primary logical fallacy which illicitly identifies a form of speech as the cause of middle-class achievement in school. Proposion 6 is the one which is most easily shown to be worng.
However, it is not toon naive to ask what is wrong with being wrong? There is no competing educational theroy which is bing dismanteld by this program, and there does not seem to be any great harm in having children repeat “This is not a box” for 20 minutes a day. We have already conceded that BEV children need help in analyzing language into its surface components and in being more explicit. But there are no serious and damaging consequence of the verbal deprivation theroy which may be considered under two headings: theoretical bias and consequences of failure.

___1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

___1976. Sociolinguistique. Translated by Kihm, Alain, Le sens commun. Paris: Editions de Minuit.

xii: These explorations of the black English vernacular will consider the language, the culture, the social organization and the political situation of the black youth in the inner cities of the United States.
By the “Black Elnglilsh vernacular” we mean the relatively uniform dialect spoken by the majority of black youth in most parts of the United States today, especially in the inner cities areas of New York, Boston, Detroit, Philadelphia, WEashington, Cleveland, DChicago, St. Louisd, San Francisco, Los Angleles and other urban cednters. I t is also spoken in most rural areas and used in the casual, intimate speech of many adults. The term “blackk English” is not suitable for this dialect, since that pharse implies a dichtotomy between Standard Enlgihs on the one hand and black English ton the other. “Black English” might best be used for the whole range of language forms used by black people in the Unted States: a very large range indeed, extending from the Croele grammar of Gullah spoken in the Sea Islands of South Carolina to the most formal and accomplished literary style. A great deal of misunderstanding has been created by the use of the term, “ffbalck English” which replaced our original “Nonstandard Negro English” when the latter became lss acceptable to many people.
xiii: Our first research in south-central Harlem)…=preadolescent “Thunderb irds” who llived in a single low income project on 5th ave.
xx: …We developed contacts with another preadolescent group in a neighbouring building, the “Aces” and also began a parallel series of individual interviews and group session with another group in the “Thunderbirds” building, the Oscar Brothers”. We then turned to our major study of adolescent peer goups in the tenement area from 110th street to 118th St. between 5th and 7th Avenues. At this point, John Lewis (K.C.) joined our research group. He was one of the young adults that Clarence Robins had first interviewed in our exploratory series, and it was immediately evident to us that John Lewis had a great command of the vernacular and was alos an excellent field worker. He was the participant-observer in our work with the “Jets” and the “Cobras”, the two named peer groups in the tenement area we were considering. Lewis rented a “club-house” on 112th St. and associated with the Jets daily though most of 1966. The Jets and the Cobras were then hostile to each other, and Lewis xxi: acted on his own concern as an intermediary and peace maker between the groups. The Cobras were deeply involved in nationalist ideology; as members of “The Nation of Islam” headed by Clarence 37X Smith they became vegetarians, developed a deep knowledge of Islamic lore, and believed for a time that the world was coming to an end on July 4, 1966. ….They became “The Bohemian Brothers” and then simply “The Nation” and they then temporarily broke off all relations with us. The Jets were hostile to Islam and all religious thinking, partly due to the climate of the area in which they lived. The Jets included 37 members when they eexpanded to include the neighboringblock; some of the group sessions included 9 or 10 memb ers and frequently broke into several conversations.
3 (Chap.: Some Source of reading problems for Speakers of the Balck English Vernacular)
It seems natural to look at any educational problems in terms of the particualr type of ignorance which is to be overcome. In this chapter, we will be concerned with two opposing and complementary type:
Ignorance of standard English rules on the part of speakers of nonstandard English
Ignorance of nonstandard English rules on the part of teachers and text writers.
30 (Chap.: Is the Black English Vernacular a Separate System ?)
If we do not accept the fact that BEV has distinct rules of its own, we find that the speech of black children is a mass of errors and this has indeed been the tradition of early education research in this area (cf.[Loban, 1966 #603; Loban, 1966 #604]). In our early study of the Lower East Side of New York City, it quickly became apparaent that black speakers had many more “nonstandard forms” than any other group by a factor of 10 or more. It is confusing and uneconomical to approach these forms in terms of theri deviation from other standards.
201: ( Chap.: The logic of nonstandard English)
Black children from the Ghetto area are said to receive little verbal stimulation, to hear very little well-fomed language, and as a result are impoverished in their means of verbal expression. They cannot speak complete sentences, do not know the names of common object, annot form concept or convey logical thoughts.
Unfortunately, these notions are based upon the work of educational psychologists who know very little about langauge and even less about black children. The concept of verbal deprivation has no basis in social reality. In fact, black children in the urban ghettos receive a great deal of verbal stimulation, heare more well-formed sentences tha middle-class children, and participate fully in a hightly verbal culture. They have the same basic vocabulary, possess the same capacity of conceptural learning, and use the same logic as anyone else who learns to speak and understand English.
203: In speaking of children in the urban ghetto areas, the term lower class frequently is used, as opposed to middle class. In the several sociolinguistic studies we have carried out, and in many parallel studies, it has been useful to distinguish a lower-class group from a working class one. Lower-class families are typically female-based or matrifocal, with no father present to provide steady economic support….The educational problems of thetto areas run across this important class distinction. There is no eveîdence, for example, that the father’s presence or absence is closely correlated with educational achievement. The peer group we have studied in south-central Harlem, representing the basic vernacular culture, include members from boht family types. The attach against cultural deprivation in the guetto is overtly directed at family structures typoical of lower-class families, buth the educational failure we have been discussing is characteristic of both working-class and lower-class children.
(about the double negative issue, p.227-230): 229 what’s wrong with being wrong ?
If there is afailure of logic involved here, it is surely in the approach of the verbal deprivation theorists, rather than in the mental abilities of the children concerned. We can isolate 6 distinct steps in the reasoning which had let to positions such as those of Deutsch (Deutsch, M. (1967). The disadvantaged child. New York, Basic Books.) or Bereiter and Englemann (Bereiter, C. and S. Engelmann (1966). Teaching disadvantaged children in the pre-school. Englewood Cliffs, N.J., Prentice-Hall.):
1. The lower-class childd’s verbal resonse to a formal and threatening situation is used to demosntrate his lack of verbal capacity, or verbal deficit.
2. This verbal deficit is declared to be a major cause of the lower-class child’s poor performance in school.
3. SInce middle-class children do better in school, middle-class speech habeits are seen to be necessary for learning.
(230)
4. Class and ethnic differences in grammatical form are equated with differences in the capacity for logical analysis.
5. Teaching the child to mimic certian formal speech patterns used by middle-class teachers is seen as teaching him to think logically.
6. CHILDREN THO LEARN THESE FORMAL SPEECH PATTERNS ARE THEN SAID TO BE THINKING LOGICALLY AREN IT IS PREDICTED THAT THEY WILL DO MUCH BETTER IN READING AND ARITHMETIC in the years to follow.
In the preceding sections of this paper, I have tried to shoe that the above proposions are wrong, concentrating on 1,4 and 5. Proposition 3 is the primary logical fallacy which illicitly identifies a form of speech as the cause of middle-class achievement in school. Proposion 6 is the one which is most easily shown to be worng.
However, it is not toon naive to ask what is wrong with being wrong? There is no competing educational theroy which is bing dismanteld by this program, and there does not seem to be any great harm in having children repeat “This is not a box” for 20 minutes a day. We have already conceded that BEV children need help in analyzing language into its surface components and in being more explicit. But there are no serious and damaging consequence of the verbal deprivation theroy which may be considered under two headings: theoretical bias and consequences of failure.

___1982. Objectivity and commitment in linguisitic science: the case of the Black English trial in Ann Arbor. Language in Society 11 (2):165-201.

Labov, William. 1993. Le Parler Ordinaire: la Langue dans les Ghettos noirs des Etats-Unis. Translated by Kihm, Alain. Paris: Editions de Minuit.

Labov, William. 1998. Co-existent Systems in African-American Vernacular English. In African-American English: Structure, History and Use, edited by S. S. Mufwene, J. R. Rickford, G. Bailey and B. John. London: Rootledge.

…Beryl Bailey, who brought to AAVE the insights form her description of Jamaican Creole English, drawn from her internationalized knowledge as a native speaker
…study of the tense and aspect system of AAVE by Elizabeth Dayton, begun in the 1970s…
Bailey’s approach to AAVE is exmeplified in her first paper on the topic, “A new perspective in Negro Enlgish dialectology” (1965)….reaction aainst the dialectological view of AAVE as a collection of mistakes or deviations from Standard English.
OAD.
The general conclusion that is emerging from studies of the history of AAVE is that many improtant features of the modern dialect are creation of the 20th century and not an inheritance of the 19th. The creole affinities of AAVE and the creole-like structural properties that we do observe are not to be accounted for by direct transmission, but by the more subtle process of substrate influence and by parallel drift or development. (…) If we accept for the moment that AAVE has diverged in many respects from OAD in recent decades, and is continuing to diverge, we tend to draw differnet conclusions about the structure of the dialect.
The most distinctive feature of modern AAVE is the rich development of semantic possibilities in the AA system, possibilities that are unavailable and unknown to seakers of OAD.
The social matrix in which this development has taken place is the asymmetricc position of African Americans in American society. White speakers live in one linguistic world, continually illuminated and informed by borrowings and partial glimpses of African-American lexicon and idiom, but with almost no input from the AA system of AAVE. African Americans live in two worlds.

___1999. Foreword. In Out of the Mouths of Slaves: African American Language and Educational Malpractice, edited by J. Baugh. Austin, Texas: University of Texas Press.

That part of the citizenry who do not place the blame for these problems on the descendants of slaves are more or less in agreement that instittuional racism is the generating cause. They reject the vew that social and educational failure in the inner city is the result of laziness or the intellectual inferiority of African Americans. Yet among these people of good will, many are ready to apply these same labels to the language of African Americans. The dominant view among educators is that the inadequacies of African American langauge are the main obstacles to educational advancement.

As someone who shudders at the exess of medical malpractice lawsuits, I find mysefl wondering why malpractice suits have never been brought against the schools in Harlem and Philadelphia, which regularly fail to teach children to read.

Baugh was the first to demonstrate that African American vernacular English (AAVE) SHOWS ITS CLEAREST AND MOST DISTINCTIVE form among adults who workd and live with other African Americans.

Labrie, Normand. 1993. La construction linguistique de la Communauté européenne, Coll. Politique Linguistique: Champion.

Ladmiral, Jean-René, and Edmond Marc Lipiansky. 1989. La Communication Interculturelle, Bibliothèque Européenne des Sciences de l’Education. Paris: Armand Colin.

Lafkioui, Mena (2011), ‘French-Based Minority Websites: Multilingualism, multimodality and Identity: Construction in Computer-mediated Discourse’, paper given at Langues en contact: le français à travers le monde, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, 16-18 septembre 2011.

Minority languages as a source for constructin and reconstructing specific group identities. Literacy and electronic media play a significant role.
Particular relationship between linguistic diversity on french based north african minority websites: very advanced and regularly updated, high level of creativity
bladi.net
yabiladi.com
lemondeberbere.com
amazighworld.org
kabyle.com

amiazigh and non amazigh websites (www.amazighworld.org) vary

North African language with a symbolic marker (turkish, french, arabic-islamic) and French which is more pragmatic and instrumental, french group in opposition to all other
stratified and layered identities with are semiotic interactive processes

language and identity on Amazigh websites
literary genres serve as a representative basis for constructing and climaing translocal azazigh identities
french is the default language on amazigh websights

multilingualism is a significan aspect of this identity

interactional sociolinguistic approach
most appropriate paradigm and central position of the interactants who jointy contruct and reconstruct meaning

Role language choice and code switching play
NA website with no amazigh
common practice created by digital interactance to adopt numbers to signify sounds (3 for ya3ni) 7 etc…

conclusions

negotiating about the jointly recreated meanings from a symmetrical and relatively more convenient interaction position
websites are institutionalised contexts regroping different institutionalised genres within a wider trans-national “institutional discursive regime” (fairclough 1992)
the internet is a power instrument with powerful symbols
The transfer of these symbols over the internet offers a trememdous semiotic potential for the reconstruction of group identities.

Lakoff, G, and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Lakshmanan, V. (2010). Metaphors as Problematizer in Legal Language translation: A case-Study of the Kushboo Case. “Language, Law and the Multilingual State” 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law Bloemfontein, Free State University.

Lambert, R.D. 1989. The National Foreign Language System. Washington, D.C.: National Foreign Language Center at John Hopkins University.

Lamont, Michèle, ed. 1999. The Cultural Territories of Race: Black and White Boundaries. University of Chicago Press.

Lang, Jack. 1982. Allocution. Paper read at Conférence de Mexico.

___1982. législation. Journal Officiel (3 novembre 1982):6-7.

Langan, Fred. 1996. Quebec’s Premier urges Separatists to ease war on English Speakers. Christian Science Monitor (6 mars):6.

Lapierre, J.W. 1988. Le Pouvoir Politique et les Langues: Babel Et Leviathan. Paris: PUF.

Laurens, Henry (2012), ‘La Genèse du conflit Israelo-Palestinien’, paper given at Cercle Martin Buber, Uni Bastions, Genève, 17 janvier

Harcelé par printemps arabe et ravi de parler d’autre chose!
Modicité des enjeux (22’000 km2). Economie d’objets pieux. Ressources naturelles de la mer morte. Conflit dit “de basse intensité” 24’000 juifs et 200 voir 400’000 arabes tués en un siècle. Grands conflits contemporains beaucoup plus porteurs de mortalité….pourtant c’est celui là qui est le premier dans l’actualité. Nombreux entretiens, signatures de traités, passions sans aucune mesure avec les passions sur d’autres sujets contemporains pourtant plus violents.
1ere raison: ce territoire est une “terre sainte”, poursuite de la question de terre sainte, triplement sainte (promesse biblique, chrétiens et la problèmatique de la Jérusalem céleste…ou terrestre depuis la mère de Constantin (Hélène), plus complexe, la terre sainte des Musulmans dont nous n’avons qu’une connaissance très lacunaire de sa constitution mais composé des Ilistraeliates texte juifs repris par les Musulmans). Ce judeo islam va conduire les musulmans à reidenfier les lieux bibliques et non chrétiens. La topographie biblique de la terre sainte provient des Israeliates telle que le tombeau de Moise à Jericho. Leurs prophètes sont des juifs…La Terre sainte n’est enjeu que si elle est à portée de conquête. Croisades. Mythologie chrétienne historique sur cette rétion du monde et ressuscité la terre sainte de musulmans (Saladin, contre-Croisade, voire Mamelouks au XIIIème siècle). Fêtes musulmanes selon calendrier solaire pour coincider avec pelerinages chrétiens. Nouvel ennemi: mouvement sioniste à la fin du XIXème siècle. Famille Husseini! Complication au XIXème siècle. Cette terre sainte va être enjeu du controle des lieux saints chrétiens de Palestine. Origine de la guerre de Crimée (1854-56). Ottomans séparent cette région en isolant le Sanjac de Jerusalem mais cela commence une centralisation régionale autour de Jérusalem. 1920 critère de définition géographique est celui de la terre sainte fondé sur l’Atlas de Terre Sainte d’Adam Smith entre Dan et Beer-Sheva. Discussion avec frontière avec Mandat francais(Syrie-Liban). Historicisation de la terre sainte. Histoire science humaine dominante. Terre sainte preuve de l’existence de Dieu. Palestinian Exploration Funds, Ecole Biblique de Jérusalem. Prouver par l’histoire véracité du message religieux. Changement du sens de la notion du Peuple juive: de religieux, il devient un acteur historique, un peuple parmi les autres peuple, ayant son histoire (Cf. Histoire du Peuple Juif, Renan). Genèse du sionisme comme idéologie politique: peuple dans l’histoire en non peuple dans la religion. Nationalismes dans lesquelles sacralisations nationale et religieuse se confondent dans une relation indissoluble.
Le mouvement sioniste n’existe que lorsque la Palestine est à portée. 1880. Accès rapide par transport bateau vapeur et trains. A portée également car les puissances européennes apporteront leur protection aux immigrants juifs en Terre Sainte. Histoire agraire et démographique complexe en Palestine. Ecologie et question climatique. Fin du petit age glaciaire en Méditerranée (1550 à 1850), littoraux étaient alors hostiles. Inondations répétées, marais vecteurs de malaria. Populations Méditerranéennes se réfugient sur les hauteurs. Dès la fin du petit age glaciaire, espace devient un espace de reconquête qui coincide avec l’arrivée des juifs en 1870-80 alors que la population arabe quite les villages souches pour se diriger vers les mêmes zones. Palestinq était sous-peuplée. 350’000 hab en 1860. Après: croissance démographique extrêmement rapide. Arrivée des juifs d’Europe centrale et orientale et démographie arabe. 1930: situation de surpeuplement par rapport aux conditions socio-éco de l’époque. Jusqu’en 1920, illusion qu’il y avait “de la place libre” en Palestine. Cartographie de la colonisation juive renvoie à la géographie du petit age glaciaire. Cis-jordanie est le réseau serré uniquement arabe. Britanniques ont eu l’illusion récurrente jusqu’à nos jours qu’à un problème politique il peut y avoir une solution économique. Jeu à sommes nulles: le progrès d’une partie se fait forcément au détriment de l’autre. Double dimension de la notion de terre: réelle qu’on se dispute et sacrée sur laquelle aucun compromis n’est possible. Ce conflit ne prend pas seulement en compte acteurs locaux mais également internationaux qui préexistent au conflit.
XVIIIème siècle, expédition d’Egypte: Méditerranée-Hindus question d’orient jusqu’au XIXème siècle. Objet de presque tous les grands congrès européens. Locaux et extérieurs jouent sur les rivalités mutuelles. cf. archives qui relatent les “bagarres de paysans” traitées par les plus hauts acteurs des puissances coloniales anglaises ou françaises…
Protection consulaire pour l’immigration juive. Juifs ne prenaient pas la nationalité Ottomane mais plutot la protection française ou allemande (marché: ashkenazes aux allemands et sépharades aux français).
Le religieux impulse les conduites politiques: sionisme chrétien qui apparaît dans une théologie protestante(Millénarisme) de l’accomplissement des prophéties (apocalipse de St-Jean). Cromwell, Puritanisme exporté en Amérique). Cambon-Balfour: début de la fin des temps…oui mais quel spectacle! Lloyd George connaissait mieux la géographie de la terre sainte que de l’Angleterre. Equation juif-terre sainte est totale pour les anglos-protestants. Dès lors, cette doctrine dont les catholiques se revendiquaient devient obsolète pour eux. Equivalent pour les juifs: Messianisme. Pour les Musulmans, la fin des temps est annoncée par Bahalistes et Sunnites.
Britanniques réalisent le piège dans lequel ils se renfermaient: intérêts locaux-régionaux en contradiction avec les intérêts de la puissance impériale. C’est également le cas aujourd’hui pour les USA. Pétrole vs. Israel…
Grands puissances se trouvent piègées dans un conflit dans lequelles elles ne peuvent pas ne pas entrer. Impossibilité de se tenir à l’extérieur car région eurasie-afrique. Proximité du Canal de Suez. La guerre froide va ressusciter rivalités des puissances du XIXème siècle “Zone chaude de la Guerre Froide”…qui a survécu à la fin du rideau de fer!
Victimes: 1880 Question Juive enjeu des relations internationales. Antijudaisme(religieux) qui devient un antisémitisme (racial). Explosion de l’antijudaisme dans l’Empire Russe et de l’antisémitisme dans l’Europe de l’Ouest (nouvelle idéologie à l’ère des Mars, idéologie anti-moderne de gauche et droite). Idéologie authentitaire permettant de rejeter les juifs comme non-authentiques, ennemis. Idéologies islamistes en sont issues directement.
Abandon des juifs d’Europe par puissances démocratiques durant la WWII. Jusqu’en 1930. Peur panique de la guerre. Montée du pacifisme qui a facilité la montée du nazisme. Victimes du nazisme considérées comme fauteurs de guerre. Juif=bellicisme. Conférence de Munich conduit à la guerre au nazisme. Munich (1938) a pour enjeu de faire la guerre au nazisme non pas pour défendre les juifs mais pour défendre les grandes puissances. Pour avoir le soutien des populations, il ne faut surtout pas apparaitre soutenir les juifs. On les abandonne donc à la destruction pour mieux combattre le nazisme. Paradoxe de l’Appeasement. Mémoire qui en découle: responsabilité dans la destruction des juifs d’Europe. Equation permanente depuis 1948 entre Israel et Shoah et surtout après le Procès Eichmann. Shoah-Naqbah veulent tous les deux dire catastrophe. (????). Naqbah antérieur à Shoah du point de vue linguistique.
Musulmane-Chrétienne, la population locale doit se redéfinir avec l’éveil des nationalités puisqu’elle cesse d’être ottomane. Recherche d’alliés pour résister à la pression du mouvement sioniste.
Appellent à leur secours le Monde Musulman…contre le Monde Juif (émeutes du mur des lamentations de 1929). Appel aux musulmans indiens notamment. Opposition Islam-Judaisme se fait jour. Palestine devient le seul territoire du Tiers-Monde encore détenu par une puissance coloniale.
Sacralité monothéiste+poids de l’histoire européenne.
Implication des Etats arabes par solidarité musulmane mais aussi par jeu normal des puissances cherchant à se débarrasser du corps étranger qu’est Israel.
1948 on ne parle plus de Palestine mais de conflit israelo-arabe. Conflit entre état: frontières, gestions de ressources…plus facile à règler que la question des lieux saints!
1967 lors de la récupération des territoires, Israel récupère les “palestiniens” et les remet au coeur du conflit. idem 73: il s’agit de guerre israelo-arabes.
1982: première guerre israelo-palestinienne.
Toute cette région est en totale anomalie. Alors que l’europe a basculé dans la culture de paix, nous ne sommes plus dans une culture de la violence : on ne meurt plus pour la patrie mais à cause de la patrie.
Combattant devient Victime. Pour les palestiniens: lutte armée permet de restorer leur dignité. Désormais atteinte par victimisation et concurrence victimaire, mais il reste un espoir que cela constitue un point de sortie: non plus paix des braves mais paix des victimes.
Deux états sont-ils possibles? donnerait une satisfaction identitaire: passeport pour des anciens apatrides. Impossibilité d’avoir un état unique binational. C’est un échec partout dans le monde à l’exception de la Suisse!
Deux états sont une fiction juridique indispensable: deux états qui ne peuvent pas être séparés. Co-gestionnaires de l’espace. Impossibilité de gérer les ressources séparément. Partenariat de gestion de l’espace.
Je crois en l’accord de Genève. Pessimisme sur le sujet…optimisme pour mon avenir professionel!

Question du Yishouv. Croisés ont massacré des juifs…donc il y en avait. Juifs d’espagne après explusion de 1492, immigration hassidique d’ukraine. Motivation essentiellement religieuse aux crochets des juifs occidentaux. Samaritains: seuls juifs autochtones (150 en 1800, 350 aujourd’hui). Israeliates: masse de tradition juive passée à l’Islam par le biais de la conversion. Pas cité les juifs car pas un acteur!

Sionisme: mouvement de libération ET mouvement colonial.

Impérialisme: bien au-delà du marxisme attardé.

Le christianisme se dépolitise alors que le judaisme et l’islam se politisent.

Lave, J. 1988. Cognition in Practive. Boston Massachusetts: Cambridge University Press.

Lazare, Daniel. 2000. UNE DÉMOCRATIE EN VOIE DE FOSSILISATION : Cette pesante Constitution américaine. Le Monde Diplomatique (Février 2000):3.

EN quelques semaines, les élections primaires américaines auront éliminé la plupart des concurrents à
la présidence. Mais c’est plus l’argent et la notoriété des candidats que leurs prises de position qui
feront la différence. Alors que l’économie entre dans la plus longue période de croissance de son
histoire &endash; au prix d’un déficit commercial tout aussi historique &endash;, les problèmes de fond
(corruption politique, nombre record d’incarcérations et d’éxécutions, creusement des inégalités)
semblent interdits de débat. Immuable et sacralisée, la Constitution contribue à cette apathie.
Par DANIEL LAZARE *

Au cours de la campagne présidentielle américaine, les candidats vont aborder les sujets les plus divers, d’une
éventuelle baisse des impôts à la nécessité d’abolir la discrimination frappant les homosexuels membres des forces
armées. Il y a un sujet dont ils ne débattront pas : la Constitution américaine.

C’est à la fois étrange et compréhensible. Etrange : ce document qui a deux cent douze ans est la plus vieille loi
fondamentale écrite de la planète et la plus résistante au changement. Il semblerait donc urgent de remédier aux
nombreux anachronismes qui l’encombrent. Et à quoi sert donc une élection si elle s’interdit de discuter les
questions clés relatives à la modernisation politique ?

L’étrangeté s’estompe un peu quand on comprend que l’ancienneté de la Constitution, son aversion pour le
changement, et la domination qu’elle exerce sur la société américaine la rendent presque invisible dans le débat
politique. Elle est simultanément le cadre légal à l’intérieur duquel la citoyenneté s’inscrit et un cadre en place
depuis tellement longtemps que les Américains ont cessé de remarquer son existence. Si, dans les autres pays, une
Constitution est le produit d’un combat accouchant d’un nouveau rapport à la vie politique, aux Etats-Unis le
peuple est une entité que la Constitution a créée et façonnée à son image pour mieux perpétuer une République
jeffersonnienne héritée du XVIIIe siècle. Il serait donc à peine plus naturel pour un Américain de mettre en cause
la Constitution qu’il l’était pour un vassal du Moyen Age de réprimander son suzerain.

Et c’est d’abord cela qu’on appelle l’exceptionnalisme américain. A l’origine, ce concept, qui date des années 20,
cherchait à expliquer la puissance insolite du capitalisme américain, qui le prémunissait contre le cycle des
expansions et des récessions frappant les autres nations. L’idée, reprise par les thuriféraires de la « nouvelle
économie », fut brutalement contredite par le crash de 1929. Depuis, les universitaires modérés et conservateurs
se sont réapproprié le concept pour décrire une vie politique et une société fondamentalement différentes (en
particulier à cause de la faiblesse aux Etats-Unis d’une tradition contestataire et socialiste) de celles des autres
nations démocratiques (1). De fait, si la politique américaine est « exceptionnelle », elle le doit beaucoup à la
Constitution qui lui sert de socle.

L’étude de ce socle s’impose d’autant plus que la démocratie américaine semble en voie de décomposition. A
l’exception peut-être du Japon, aucun pays industriel ne connaît un tel niveau de corruption politique
institutionnalisée (2). Au point que l’un des principaux candidats républicains, M. John McCain, a récemment
estimé que la politique américaine n’était plus rien d’autre qu’« un système élaboré de trafic d’influence dans
lequel les deux partis s’accordent pour rester au pouvoir en vendant le pays à l’enchérisseur le plus
généreux (3) ». Résultat : l’électeur américain est sans doute l’un des plus apathiques de la terre. En 1996, pour la
première fois lors d’une élection présidentielle, une majorité de la population en âge de voter est restée chez elle ;
deux ans plus tard, 64 % se sont abstenus d’arbitrer les élections législatives, ce qui n’allait pas empêcher des
milliers de commentateurs de gloser sur la signification prodigieuse dudit scrutin.

Or si, comme on l’affirme aux Etats- Unis, la Constitution est responsable de tout ce que le pays a de merveilleux
&endash; « Nous faisons envie au monde entier », estimait l’ancien vice-président républicain Dan Quayle ;
nous sommes « la nation indispensable du monde », confirma le président démocrate William Clinton &endash;
ne doit-on pas aussi lui imputer ce qui va mal : la corruption politique, le poids écrasant de la religion, la fragilité
des libertés publiques et des protections sociales ?

Dans un pays qui croit que sa Constitution est presque d’inspiration divine, une telle question est quasi hérétique.
La poser permettrait pourtant de comprendre que ce vieux texte, loin d’être l’instrument d’un gouvernement
représentatif et souverain, représente un mélange inextricable de croyances démocratiques et prédémocratiques,
de compromis boiteux et de contradictions aveuglantes.

Le préambule du texte, c’est-à-dire le fameux paragraphe d’introduction qui commence par « Nous, le peuple des
Etats-Unis », laisse d’emblée apparaître une ambiguïté significative. Les trois premiers mots semblent en effet
placer la nouvelle charte à l’avant-garde du nouvel âge de souveraineté qui a surgi à partir des années 1770 et
1780. Mais le pouvoir du peuple suscitait l’ambivalence des pères fondateurs. D’une part, ils admettaient que
celui-ci serait bien la source d’autorité légitime dans la nouvelle République (d’où la généralisation de l’élection à la
plupart des offices publics). Mais, d’autre part, la nouvelle force qu’ils laissaient maîtresse de la décision publique
leur inspirait tant d’effroi qu’ils veillèrent à la contrôler de très près en généralisant un système de restrictions et de
limitations. Face à une Chambre des représentants, plus plébéienne, ils créèrent un Sénat quasi aristocratique
destiné à l’équilibrer (« Le Sénat tue les mauvaises lois, la Chambre des représentants, les bonnes »). Puis les
pères fondateurs conçurent une présidence bonapartiste qui contrebalancerait le Congrès et un corps de magistrats
nommés à vie pour équilibrer à la fois la Maison Blanche et le Capitole. Enfin, comme si tout cela ne suffisait pas,
ils déléguèrent aux Etats nombre de pouvoirs essentiels (dont l’éducation et la justice), ce qui leur permettrait
d’amoindrir un peu plus le pouvoir fédéral.

Car, pour les pères fondateurs, face à la dangerosité inhérente à tout pouvoir politique, la préservation de la liberté
imposait que l’autorité soit fragmentée, qu’elle se dévore elle-même. Dans les années 1720, deux des précurseurs
de la Constitution, John Trenchard et Thomas Gordon, auteurs des Lettres de Caton, expliquaient : « Le pouvoir
et la souveraineté doivent être précisément délimités, divisés entre divers organes et confiés à un nombre
important d’hommes différents de manière à ce que leurs rivalités, jalousies, craintes ou intérêts
transforment chacun d’eux en espion des autres (4). » Et, dans une lettre de 1787 à Thomas Jefferson, James
Madison, le « père de la Constitution », ne dit pas autre chose : « Diviser pour régner, cette règle corrompue
propre à la tyrannie est, sous certaines conditions, la seule politique qui permettra à une République d’être
administrée par de justes principes (5). »

C’est là le postulat central de la Constitution des Etats-Unis et donc de la politique américaine. En voulant
empêcher la souveraineté de s’exprimer, James Madison ne pouvait que tourner le peuple contre lui-même avec
l’espoir qu’il ne cesserait de se contredire. Au lieu de la République du juste milieu escomptée pour décourager
l’extrémisme et promouvoir la modération, cette architecture a édifié une forme de politique profondément
névrosée, oscillant en permanence de la stagnation à l’hystérie.

Ainsi, parce qu’elle avait enveloppé l’esclavage de garanties légales presque impossibles à défaire, la Constitution
favorisa la guerre de Sécession de 1861-1865. Les Américains se flattent d’avoir évité une période de terreur
jacobine au XVIIIe siècle. Ils oublient qu’ils n’ont fait que la décaler d’un siècle quand 600 000 d’entre eux sont
morts au combat et que les armées de l’Union ont envahi le territoire du Sud, c’est-à-dire de la Vendée
américaine.

Sitôt la guerre conclue, l’Etat central retrouva cependant sa fonction de gouvernement croupion, les « barons
voleurs » (les grands groupes capitalistes de l’époque) s’empressant d’occuper le vide. Les grèves furent écrasées
sans pitié et les Noirs retrouvèrent un régime de servitude presque aussi terrible que l’esclavage auquel ils venaient
d’échapper. Confronté à un état d’urgence dans les années 30 et 40, Franklin Roosevelt parvint bien à renforcer
pour un temps l’autorité du pouvoir fédéral, mais il ne la rendit pas plus cohérente pour autant.

Depuis, la politique nationale est marquée par la confusion et par la récurrence des paralysies. La désintégration du
système des partis interdit à une formation politique d’espérer contrôler tous les leviers de commande du pouvoir
fédéral. Avec un président démocrate (M. William Clinton) affrontant pendant l’essentiel de son mandat un
Congrès à majorité républicaine alors que ses prédécesseurs républicains (Richard Nixon, MM. Gerald Ford,
Ronald Reagan, George Bush) avaient eux-mêmes fait face à des Congrès à majorité démocrate, une forme de
guerre de tranchées s’est institutionnalisée, dans laquelle deux pouvoirs rivaux se disputent le contrôle d’un
troisième, la Cour suprême.

Dans les années 80, cela a conduit au scandale de l’Irangate, qui vit l’administration Reagan chercher à
court-circuiter le Congrès (à majorité démocrate) en finançant, illégalement, grâce au produit de la vente de
missiles à l’Iran, la fourniture, tout aussi illégale, d’armes aux miliciens anticommunistes du Nicaragua (6). Et, en
1995-1996, le gouvernement fédéral dut fermer &endash; ses fonctions non essentielles ne furent plus assurées et
la paie des fonctionnaires gelée &endash; quand les deux partis ne parvinrent pas à s’accorder sur un budget.
Enfin, au moment de l’affaire Lewinsky, la révélation par le procureur Starr du parjure du président Clinton allait
procurer aux républicains, défaits à l’issue de la « bataille du budget », une sorte de revanche.

Cette obstruction permanente a mis en cause l’idée même d’un gouvernement représentatif. A mesure que les
réalisations législatives sont devenues plus rares, les échanges et marchandages ont cessé en effet d’opérer à la
lumière du débat public et se sont déroulés dans le cadre des centaines de commissions et de sous-commissions,
souvent arbitrées par des lobbyistes et par de gros contributeurs de fonds électoraux. La généralisation de la
corruption s’est accompagnée d’une opacification du processus politique, laquelle a découragé un peu plus des
millions d’Américains d’y prendre part. Pourtant, au nom de la liberté d’expression (premier amendement de la
Constitution), la Cour suprême s’est opposée à toute réglementation contraignante des financements électoraux.

La situation n’est guère meilleure dans le domaine des libertés publiques. Les constituants, qui redoutaient la
prédisposition tyrannique du pouvoir politique, ont voulu préserver les droits de la personne en les protégeant des
contingences parlementaires et présidentielles. Ainsi, la déclaration des droits (Bill of Rights), c’est-à-dire les dix
premiers amendements de la Constitution adoptés en 1791, est jugée plus sacrée encore que le reste du document
dans lequel ils se trouvent (7). Mais, avec le déclin démocratique, les libertés civiques ont elles aussi été mises en
cause. L’offensive conservatrice, quasi ininterrompue depuis les années 70, a en effet facilité l’interprétation de plus
en plus restrictive de la déclaration des droits par la Cour suprême. Et l’on ne compte plus les politiciens qui ont
construit leur carrière politique en persuadant les classes moyennes que la lutte contre le crime imposait la mise en
cause de certaines libertés civiques (8).

A New York, une ville qui était fière de son côté irrespectueux et tapageur, le résultat en est une atmosphère de
plus en plus répressive où la moindre des manifestations affronte des cordons de policiers en tenue antiémeute.
Quand, en octobre 1999, « Sensation », une exposition d’œuvres d’art provocantes a ouvert dans un musée de la
ville, le maire, M. Rudolph Giuliani, l’a aussitôt dénoncée comme anticatholique et a annoncé qu’il supprimerait les
crédits municipaux versés au musée. Résultat : la cote de popularité du maire a grimpé un peu plus.

« Je suis disposé à sacrifier 10 % de mes libertés civiques en échange d’une baisse de la criminalité de
5 % », expliquait un jour un habitant de Greenwich Village, le quartier autrefois bohème de New York que des
caméras de surveillance observent désormais vingt-quatre heures sur vingt-quatre afin d’y traquer les revendeurs
de drogue et les ivrognes (9). Mais pourquoi s’arrêter à 10 % ? Pourquoi ne pas renoncer à la totalité de ses
libertés en échange de la paix totale des cimetières ?

Un autre signe du recul démocratique ne trompe pas : l’histoire d’amour entre les Etats-Unis, l’incarcération et la
peine de mort s’approfondit. L’essentiel de l’inflation carcérale (qui se traduit par un taux extravagant de 668
détenus pour 100 000 habitants) est imputable aux arrestations et emprisonnements pour fait de drogue. Or 80 %
des personnes appréhendées le sont pour simple possession ; plus de la moitié d’entre elles (44 %) pour
possession de marijuana. En d’autres termes, les prisons américaines débordent de détenus dont le seul crime est
l’ingestion d’une substance moins nocive que le tabac.

En 1999, les autorités pénales ont procédé à l’exécution de 98 condamnés à mort, un chiffre sans précédent
depuis 1976 et le rétablissement de cette procédure par la Cour suprême (qui jugea qu’il ne s’agissait pas
&endash; ou plus &endash; d’une « peine cruelle et inhabituelle » proscrite par le huitième amendement de la
Constitution). Le précédent « record » datait de… 1998 (68 exécutions) ; celui de 1999 sera vraisemblablement
battu dès cette année. Comme gouverneur du Texas depuis 1995, M. George W. Bush, l’un des favoris dans la
course à la Maison Blanche, a entériné 112 exécutions. Et son frère, M. John Ellis (« Jeb »), se dépense sans
compter pour accélérer le rythme des supplices en Floride, Etat dont il est le gouverneur. Trois mineurs (au
moment du crime) vont être exécutés au Texas et en Virginie.

Loin d’être la substance permettant de souder la démocratie, la Constitution des Etats-Unis s’apparente à une foi
qui la menace. Plus elle est suspendue au-dessus de la politique et des choix démocratiques, plus elle abaisse la
portée de ces derniers. Plus elle vieillit, plus elle pèse sur la société. Or la procédure de révision est tellement
complexe (vote de chacune des deux Chambres à la majorité des deux tiers, puis ratification par les trois quarts
des Etats) qu’il suffit de treize Etats ne représentant que 5 % de la population pour bloquer toute modification
susceptible d’être désirée par 95 % des Américains.

Tant que les valeurs d’Internet s’envolent et que des cyber-entrepreneurs de trente ans se réveillent milliardaires,
les Américains continueront sans doute de croire qu’ils ont découvert le saint Graal, qu’ils font envie au reste du
monde, qu’ils éclairent la planète de leur culture. Si demain la bulle boursière se dégonfle, ils découvriront peut-être
qu’ils ne vivent pas dans la société la plus moderne de la terre. Mais, constitutionnellement au moins, dans l’une des
plus retardataires.

* Journaliste, auteur de The Frozen Republic : How the Constitution Is Paralyzing Democracy (New York, Harcourt Brace,
1996).

(1) Lire Seymour Martin Lipset, American Exceptionalism : A Double-Edged Sword, Norton, New York, 1966.

(2) Lire Serge Halimi, « Quand ceux qui signent les chèques font les lois » et Thomas Ferguson, « Le trésor de guerre du
président Clinton », Le Monde diplomatique, respectivement mars 1997 et août 1996.

(3) Cité par The New York Times, 1er juillet 1999.

(4) In Richard Beeman, Stephan Botein et Edward Carter, Beyond Confederation : Origins of the Constitution and American
National Identity, University of North Carolina Press, Chapel Hill, 1987, p. 76.

(5) Isaac Kramnick, Republicanism and Bourgeois Radicalism, Cornell University Press, Ithaca, 1990, p. 263.

(6) La double illégalité, qui faillit provoquer la destitution du président Reagan, tenait à ce que, d’une part, le Congrès avait
explicitement refusé de continuer à financer les miliciens anticommunistes nicaragayens et que, d’autre part, l’Iran était frappé d’un
embargo sur les ventes d’armes.

(7) La Constitution américaine compte sept articles et vingt-six amendements, dont le dernier (droit de vote à dix-huit ans) a été
adopté en 1971.

(8) Lire Roselyne Pirson, « Surenchère répressive et surveillance des pauvres », et Loïc Wacquant, « Traque des ex-délinquants
sexuels aux Etats-Unis », Le Monde diplomatique, octobre 1994 et décembre 1999, respectivement.

(9) Cf. Felicia Lee, « Keeping Watch in Washington Square », The New York Times, 3 janvier 1998.

LE MONDE DIPLOMATIQUE – FEVRIER 2000 –

TOUS DROITS RÉSERVÉS © 2000 Le Monde diplomatique.

Leacock, Eleanor. 1986. The Montagnais-Naskapi of the Labrador Peninsula. In Native Peoples: the Canadian Experience, edited by B. Morrison and W. R. Toronto: McClelland & Stewart.

Le Guin, Ursula K ‘Femmes, Rêves, Dragons’. (I never found the reference, year or editor….)

cité en exergue par Shafak, E. (2002). Bonbon Palace (Bit Palas). Paris, Editions Phébus.
Le Ghetto peut lui aussi être un endroit tranquille et sécurisant, mais ce qui fait de ce lieu un ghetto est l’obligation que nous avons d’y vivre. Maintenant que les murs ont commencé à s’effondrer, je pense que nous avons intérêt à franchir les décombres et nous confronter la ville qui est à l’extérieur.

Leap, William L. 1987. American Indian languages. In Language in the USA, edited by C. A. Ferguson and S. Brice Heath. Cambridge: Cambridge University Press.

v. The United States is a more interesting country than it sometimes lets itelf admit. One does not have to go to India or New Guinea for diversity of language. To be sure, it may sometimes seem that there are only two kinds of language in the United States, good English  and bad.

Lee, Spike. 1987. Spike Lee’s Gotta Have It: Inside Guerrilla Filmmaking. New York: Fireside Press.

Leibner, Isi (2012), ‘Olmert Honors J Street’, [Blog], < http:///wordfromjerusalem.com&gt;, accessed march 18th, 2012 :32 a.m. .

« (…)Let me state at the outset that I am acquainted with Olmert and once admired him, (…)Something snapped with Olmert when he effectively spurned his longstanding political roots and developed an penchant for crass political opportunism. His climaxed when he joined the Kadima bandwagon, and became one of the most enthusiastic promoters of Ariel Sharon’s devastating unilateral disengagement, paving the way for his appointement as deputy prime minister and succeeding Sharon.
It was eveident that he had lost the plot when on June 9, 2009, in the course of the disengagement debate, he gave the keynote address to the feft-leaning US-Based Israel Policy Forum and (…) proclaimed : « we are tired of fighting, we are tired of being courageous, we are tired of winning, we are tired of defeating our enemies ».

Lema, Luis. 2003. Petites histoires sans importance: Israël. Le Temps, 4 octobre, 46.

A propos de:
Kenaz, Y. (2003). Infiltration: Stock.
Kenaz, Y. (2003). Paysage aux trois arbres: Actes Sud.
Un immeuble dans la banlieue chic de Tel-Aviv. Un immeuble et ses habitants, qui se croisent sans se connaître, se saluent sans se voir, partagent leur quotidien mais bien peu d’autres choses. La guerre du Golfe retentit au loin, mais c’est un autre événement qui préoccupe les résidents de cet espace clos: un incendie a falli ravager toute la maison. Acte criminel ou simple accident? Les soupçons se portent sur un Palestinien employé depuis des années par le gérant pour nettoyer l’immeuble. L’arabe est énigmatique, et à bien des égards incompréhensible. C’était pourtant un brave type qui faisait son travail sans qu’on ait trouvé matière à redire. mais les nerfs sont à fleur de peau, d’autant que la mort d’une voisine agée vient encore aggraver la portée de cet épisode qu’on aura rapidement étiqueté “attentat terroriste”. Le Palestinien est-il coupable? Yehoshua Kenaz s’attarde sur les détails, brouille les pistes, suggère plus qu’il ne décrit des comportements empreints tour à tour de mesquineries et de petites rébellions sans importance. Comme le souffle encore plus clairement le deuxième récit du recueil qui lui donne son titre, Paysages aux trois arbres (titre original: Nof-im-shloshaetsim), l’essentiel est pourtant dans l’énigme elle-même, bien davantage que dans le dénouement d’une enquête qui n’aboutira pas. Place idi à la période du mandat britannique et à la cohabitation difficile entre une famille de sabras (nés en Israël), une autre de Juifs provenant d’Egypte et u n bataillon de soldats britanniques. Les premiers pestent contre les poux dans les cheveux, les seconds fument le narguilé sur des peaux de mouton à même le sol, les derniers boivent de la bière pour lutter contre la certitude d’être mal-aimés. Mais tous sont décrits avec tendresse et empathie. Une énigme, là aussi: cette gravure de Rembrandt, Paysage aux trois arbres, dont un soldat britannique vient montrer à intervalles réguliers la copie qu’il est en train de réaliser. Entre ces deux histoires, si différentes, résonnent pourtant des échos lointains, se tiessent des liens invisibles qui ont pour noms désirs inassouvis, blessures personnelles, sentiments de culpabilité. Bien qu’il ait été écrit beaucoup plus tôt, Infiltration (Hitganvout Yehidim) peut être vu comme la tentative par le jeune Etat israélien de broyer dans l’oeuf ces sentiments si peu héroïques. Alors que l’infaillibilité du soldat est érigée en dogme, ressurgissent pourtant les mêmes blessures au sein d’une compagnie qu’il s’agira de faire entrer dans un moule unique, à force de vexations et d’injustices, si nécessaire. Infiltration a connu un énomre succès lors de sa publication en Israël en 1986. Ni pamphlet pacifiste ni roman de guerre, il montre à lui seul la force de suggestion de cet écrivain tout en demi-teintes.

___ 2003. Vivre à Tel-Aviv: Yehoshua Kenaz: les reflets intimes d’un pays en guerre. Le Temps, 4 octobre, 46.

nterview.
Je dirais que, dans mes livres, on ne voit pas les grands événements, mais plutôt leur ombre, les traces qu’ils laissent sur les gens. Après tout, c’est bien à l’importance de leurs effets qu’on peut mesurer ces grands événements.
QUESTION: Vos personnages semblent touts très seuls. Ils vivent certes côte à côte, mais il règne entre eux un climat de grande méfiance…
Oui, en cela ils sont semblables à ceux qu’on pourrait trouver dans la plupart des grandes villes. A Tel-Aviv, on rencontre aussi beaucoup de joie et de gaieté.(…)
QUESTION: Vous avez traduit en hébreu bon nombre d’auteurs français: Flaubert, Stendhal, Montherland, mais aussi une intégrale de Simenon. Vous dites que vous vous êtes découvert écrivain en apprenant le français?
J’espère en effet avoir appris quelque chose des grands écricvain français. J’essaie d’écrire de manière très claire. L’histoire peut être opaque, mais, à mes yeux, elle doit être écrite dans une langue limpide.
(…)
Il faut bien sûr reconstruire la mémoire pour faire oeuvre littéraire. Mais ce sont toujours les éléments les plus extraordinaires qui sont les plus proches de la réalité. Ce que je dois faire, c’est simplement les entourer de faits plus simples et moins incroyables pour rendre cette réalité plus crédible!

QUESTION: Des grands écrivains de votre génération (Amos Oz, Avraham Yehoshua…), vous êtes sans doute le plus discret. Est-il possible de ne pas s’engager politiquement dans un pays comme Israël, à ce point tourné vers la politique?
Les collègues dont vous parlez sont effectivement très politisés, même si leurs écrits sont souvent intimistes, comme les miens. Pour ma part, j’évite de donner des inteviews dans mon pays ou de devenir un personnage public. Je ne suis pas homme à me lever au milieu d’une salle pour soulever la foule. En cela, je ne suis peut-être pas un Israélien très représentatif. Cela dit, je signe les pétitions qui demande le retrait (ndlr: des territoires palestiniens) et j’applaudis des deux mains, par exemple, à l’initiative de certains pilotes de refuser de lancer leurs bombes sur les villes palestiniennes. Je suis en faveur de l’évacuation complète des colonies israéliennes. Il faut que nos deux Etats, israélien et palestinien, se replient sur eux-mêmes avant de pouvoir se demander comment ils trouveront le moyen de cohabiter. Actuellement, nous sommes dirigés par un gouvernement stupide, comme le sont aussi les Palestiniens. Les uns et les autres ne pensent qu’à rendre coup pour coup.
QUESTION: Dans Infiltration qui vient aussi d’être publié en français, vous nêtes pas tendre avec l’armée israélienne. On y sent comme une prémonition de la situation actuelle…
A l’époque de ce roman, c’est-à-dire au milieu des années cinquante, l’armée avait un rôle très important. On a voulu en faire un melting-pot pour des gens qui venaient de tous les horizons. Mais cela n’a jamais fonctionné. A ce moment, l’armée était placée juste au-dessous de Dieu pour les Israéliens. Il a fallu la guerre du Kippour, en 1973, pour se rendre compte que rien n’était en place, que rien ne marchait comme on le disait. J’ai le sentiment qu’il nous faut un autre 1973 pour nous enseigner l’histoire.
QUESTION: A un moment, le petit garçon des Trois Arbres refuse d’embrasser le Mur des Lamentations parce qu’il le trouve “dégoûtant”. Aux yeux de beaucoup d’Israéliens, cela est encore bien plus grave que de critiquer l’armée…
Et pourtant, cela a été imprimé en Israël…Les Israéliens ont vécu jusqu’en 1967 sans le mont du Temple de Jérusalem. On pourrait très bien continuer de vivre en le rendant aux Palestiniens. Vous savez,même les peuples les plus civilisés ont vécu des périodes proches de la guerre Civile. Ce n’est pas cette menace qui doit nous empêcher de trancher.

Introduction

William Labov (b. 1927) has been a prominent voice in American linguistics since the early 1960s. He pioneered an approach to investigating the relationship between language and society and developed a field that has come to be known as “variationist sociolinguistics.” A central doctrine of this field holds that variation is inherent to linguistic structure. The way a language is spoken (and written) differs across individuals as well as across situations encountered by the same individual. Labov argued that such differences are not only normal but also necessary to a language’s functioning. This view challenges much of the traditionally dominant thinking and practice in linguistic theory, from Ferdinand de Saussure to Noam Chomsky. Mainstream theorists do not deny the existence of variation, rather they tend to downplay its relevance and treat it as a superficial phenomenon obscuring a fundamental uniformity that characterizes language. Labov’s research demonstrates that linguistic variation is pervasive and highly structured, revealing regular patterns of co-occurrence between language forms, such as the pronunciation of a particular vowel, and social categories, such as socioeconomic classes. Such insights derive from studying language from a socially realistic perspective that takes into account how a diverse range of speakers uses the language in everyday situations. Labov has advocated a stronger empirical grounding for linguistics, questioning the validity of analyses based on the intuitions of a native speaker and stressing the value of observing naturally produced speech. His approach is distinguished from others within sociolinguistics by its reliance on quantitative methods. Often the patterns of co-variation between linguistic forms and social variables become apparent only in the light of statistical analysis. Over the course of his career, Labov has explored a wide range of linguistic phenomena within the variationist paradigm. He has examined semantic (e.g., quantifiers like each and all) and grammatical features (e.g., contraction and deletion of the copula), though the study of phonological variation has predominated in his work. In addition to exploring synchronic patterns of sociolinguistic variation, Labov has devoted enormous attention to questions of language change. Most of his research examines English, and he has been influential in the field of American dialectology, where he has helped to turn scholarly attention away from its traditional focus on the retention of regional speech patterns. He has also been a leader in the study of African American Vernacular English and has worked to counter popular misconceptions about this and other stigmatized dialects. Related to this research, he has examined how speakers of non-standard dialects acquire reading proficiency in Standard English.

General Overviews

Labov’s career in linguistics began in 1961, when he entered graduate school at Columbia University, after having worked for several years as an industrial chemist. He quickly made a name for himself as both his Masters thesis and his doctoral dissertation became landmark studies for the burgeoning field of sociolinguistics (see Labov 1963 cited under Studies of Language Change and Labov 1966 cited under the Role of Social Variables). In the five decades since, Labov has taken up a broad array of topics in his research and has established a distinctive approach under the label “variationist sociolinguistics.” This section presents overviews of Labov’s career (Biographies, Interviews, and Tributes) and the field he has shaped (Textbooks).

Users without a subscription are not able to see the full content on this page. Please subscribe or login.

How to Subscribe

Oxford Bibliographies Online is available by subscription and perpetual access to institutions. For more information or to contact an Oxford Sales Representative click here.

Categories: 1

0 Replies to “William Labov Bibliography Creator”

Leave a comment

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *